So we're gonna be adding strings here to be translated:
http://translate.playrust.com
Are there any languages not listed that you think we should be supporting?
So we're gonna be adding strings here to be translated:
http://translate.playrust.com
Are there any languages not listed that you think we should be supporting?
"Yarr, ye don't be permitted t'use that command, ye scurvy dog!"
"Ahoy, this pesky door be refusin' yer code!"
Pirate's always a winner.
Im from Norway, and everyone in Norway learns English from the 3rd grade. I wouldnt waste resources/money on translating it to Norwegian, unless your target audience is between 6- 10 year olds :-)
Translated to Italian. Btw I'm a pro translator, hit me up if you need the whole thing translated anytime soon we can work something up.
English is my 1st language but I think you should translate for all communist countries...I haven't bothered to go online to check who's politics are what. But I think RUST does famously well for Red countries...there's most likely a reason. Maybe 'cuz it's almost like real life? :)
edit: ooh, maybe add laotian
I had the same thought about swedish, but I translated anyway :), but I left some words in english and used some swenglish too, better to use the words we actually use instead of the direct translation.
Sent you a message about Galician and, even though I'm not professional I've been translating for the past few years, mostly news and extensive content -not games- and I'd be willing to colaborate with Galician and Spanish.
http://en.wikipedia.org/wiki/Galician_language
Translated the Dutch part. As what others have said before, almost everyone knows these english words and translating to Dutch sometimes gives a less known term as the english variant. Considering your audience is probably familiar with games and predomonantly of the younger generations, using a dutch translation of broadly used english terms is likely to create confusion.
P.S. for "whitelist" there is no good one word dutch translation EDIT: came up with one :)
Oh well. I translated the files. Was easy enough I guess! :)
There are many french players, translating might be a good idea. I voted on the translations, keeping in mind that the shorter the better, as French words are usually longer than English ones.
Not one of these replies are useful. I apologize Garry on behalf of the idiotic Rust community
hahaha can't believe Afrikaans is on the list :)
"Braai daai hoender boudjie"
Voted for some russian translations. Hope it'll help :)
Addes some more appropriate swedish translations, or some that was not even translated. This whole thing seems like a good idea.
Klingon is an important language. Never ignore Klingon.
Why do you always try to be funny?
for fuck sake
Edited some for the RO words and +1ed the correctly written ones . I guess you can also add Bulgarian .
Just Vietnam,China and N Korea are communist countries (from that list) and the people there can speak English, damn these American movies where communism=Russia+unfriendly people with fur clothes on living in wrecked buildings ...
Beat me to it.
You included Serbian (cyrillic) but that won't work for bosnian,croatian and slovenian people..
(we can't read that)... Please if you can put Croatian|Bosnian|or normal Serbian on the list too|instead
He doesn't try, he is.
In Czech, quit (in videogames) is Ukončit. I was looking at the other CZ translations and they are OK (if you care of course :))
Anyway, the pirate is cool :D
Don't forget Piglatin.
artStay amegay
Optionsyay
uitQay
Ugh. The Greek translation is ugly. Tones on uppercase letters? I mean come on... I only saw three words in the video, and all three were painful.
I can translate to Greek if you want. I'm rather fluent in both languages and I'd really like to help. Hit me up if you need a hand.
Also, I'll count Rust an incomplete game if it doesn't have this at some point.
I'd like to tranlaste Vietnames ;) . But i see garry use google tranlaste more than i thought. Sorry about my bad english
Seeing the server list with the translations will help a lot, I don't know if we'll be limited in size, but anyway I still think the shorter the translations are the more they'll fit in game
Garry added pirate already did you not spot it LOL
![]()
I actually made an account in translate.playrust (because I'm that impatient >.<) and saw how the translations are configured. I posted some suggestions by the username "Vheraun", but Greek will need more than that. It is imperative that there be different strings for lowercase and uppercase options, or that the strings not be automatically capitalised.
I'd love to help more than that, but I need to know what each command refers to (i.e. will "next" refer to pages, item sets, inventory spaces or something else?) and how / where they will be used so that I can configure each word appropriately (gender- and declension-wise).
I did, that's why i said it's cool :D
Don't forget elven!
Quenya or Sindarin?
Keebler
The same reason you are a bunghole... It's in our nature :^)
ty Garry
Lithuanian
While it's not very popular, I always prefer having Canadian/British english over the American spelling of stuff.
(It'd be happy to translate it, even if I'm the only one)
Hey Garry, send me a messgage if you need german translations. I am bilingual and have done many translations before. Dont live far from you either.
Yes need to add New Zealand/Brittish english
Aussie m8