1. Post #1

    June 2013
    8 Posts
    I feel like some of the backstory of the map is hidden in the soundtrack. I recorded a bit of it here (sorry devs). In the clip, there are clearly people speaking, but in a language that I don't recognize or understand. Can anyone help translate it?
    Reply With Quote Edit / Delete Reply Show Events Optimistic Optimistic x 1 (list)

  2. Post #2

    June 2013
    4 Posts
    I feel like some of the backstory of the map is hidden in the soundtrack. I recorded a bit of it here (sorry devs). In the clip, there are clearly people speaking, but in a language that I don't recognize or understand. Can anyone help translate it?
    These are some Russian military communication
    Reply With Quote Edit / Delete Reply Windows 7 Poland Show Events Agree Agree x 3 (list)

  3. Post #3
    in vino veritas
    Dennab
    May 2013
    1,534 Posts
    These are some Russian military communication
    They're talking about a possible strike from a military Jet, I wonder where Garry ripped that from.
    I know Russian ... so it's interesting.
    Reply With Quote Edit / Delete Reply Windows 7 Germany Show Events Winner Winner x 5Agree Agree x 1 (list)

  4. Post #4

    June 2013
    8 Posts
    They're talking about a possible strike from a military Jet, I wonder where Garry ripped that from.
    I know Russian ... so it's interesting.
    Would you be able to give us a full translation?
    Reply With Quote Edit / Delete Reply Windows 7 United States Show Events Agree Agree x 1 (list)

  5. Post #5

    March 2012
    35 Posts
    Ha I heard the russian guys and thought I was going nuts. It's really cool and I hope for the sake of the games future there is some narrative behind it.


    I really hope they use sound to their advantage as well. It might be cool if the music drops completely if there is a dangerous NPC nearby.
    Reply With Quote Edit / Delete Reply Windows 7 United States Show Events Agree Agree x 1 (list)

  6. Post #6
    in vino veritas
    Dennab
    May 2013
    1,534 Posts
    Would you be able to give us a full translation?
    Yes just give me some time ...

  7. Post #7
    DeanW050's Avatar
    December 2010
    27 Posts
    Yes just give me some time ...
    Do a voice over the music in his soundcloud files, would be brilliant xD

  8. Post #8

    June 2013
    8 Posts
    Yes just give me some time ...
    No rush, didn't mean to seem rude.

  9. Post #9
    in vino veritas
    Dennab
    May 2013
    1,534 Posts
    No rush, didn't mean to seem rude.
    This is what I've got so far.
    поднимается первая вторая и третья эскадрилья! истребители нас прикрывают, ясно!? значит так: удар наносим из засады, до разлёта на ародромы, пока они ещё дома! командирам эскадрилий поставить задачу перед лётным составом: находиться в готовности номер один! запуск моторов по зелёной ракете, пойдём поэскадрильно на разных высотах под прикрытием истрибителей. я ведущий первой эскадрильи, второй эскадрильие высота четыре тысячи метров! -не слышу ничего, не слышу, не знаю. так, кого-то из ребят я посылал - двух комбатов ...

    It's very hard to understand what they're saying at some parts because of the background music/noise
    I will have to edit the clip to make sense of what they're saying and then, I will give a proper translation.

    0.06-0.10: поднимается первая вторая и третья эскадрилья! истребители нас прикрывают, ясно!?
    0.12-0.17: значит так: удар наносим из засады, до разлёта на ародромы, пока они ещё дома!
    0.28-0.34: командирам эскадрилий поставить задачу перед лётным составом: находиться в готовности номер один!
    0.35-0.41: запуск моторов по зелёной ракете, пойдём поэскадрильно на разных высотах под прикрытием истрибителей.
    0.42-0.47: я ведущий первой эскадрильи, второй эскадрильие высота четыре тысячи метров!
    0.51-0.58: -не слышу ничего, не слышу, не знаю. так, кого-то из ребят я посылал - двух комбатов ...
    After this point it gets REALLY hard to understand what he's saying so I will have to edit the clip.
    but I'm working on it ...
    Reply With Quote Edit / Delete Reply Windows 7 Germany Show Events Winner Winner x 1 (list)

  10. Post #10
    UnholyKyono's Avatar
    June 2013
    127 Posts
    Writing it in Russian is all fine and dandy, but what of those of us who only speak one language?

  11. Post #11
    in vino veritas
    Dennab
    May 2013
    1,534 Posts
    Writing it in Russian is all fine and dandy, but what of those of us who only speak one language?
    I'm just showing that I'm doing something, I can't do a proper translation from Russian to English when It's hard to even understand what they're saying, I will get the translation eventually, it will probably take me like a day or so because of the poor quality of the audio ...
    You could take what I said in Russian and put it in Google translate it will give you a pretty close translation.
    I will get the proper translation eventually tho ...
    However, so far it doesn't seem like original content, I'm pretty sure that Garry just ripped this from somewhere, so it probably has nothing to do with the plot or backstory.

  12. Post #12

    June 2013
    8 Posts
    I'm just showing that I'm doing something, I can't do a proper translation from Russian to English when It's hard to even understand what they're saying, I will get the translation eventually, it will probably take me like a day or so because of the poor quality of the audio ...
    You could take what I said in Russian and put it in Google translate it will give you a pretty close translation.
    I will get the proper translation eventually tho ...
    However, so far it doesn't seem like original content, I'm pretty sure that Garry just ripped this from somewhere, so it probably has nothing to do with the plot or backstory.
    Thanks for transcribing that, man.

    Translation (from Google):
    rises first second and third squadron! We cover the fighters, clearly!? means this: the attack does ambush before the expansion to arodromy while they are still at home! squadron commander tasked the flight crews: to be in readiness number one! launch rocket motors on the green, let's go poeskadrilno at different altitudes under cover istribitele. I was leading the first squadron of the second squadron of four thousand meters height! -do not hear anything, do not hear, I do not know. so some of the guys I sent - the two battalion commanders

  13. Post #13

    March 2010
    362 Posts
    Yep thats google translate alright.
    Reply With Quote Edit / Delete Reply Windows 8 United States Show Events Funny Funny x 3Zing Zing x 1 (list)

  14. Post #14
    UnholyKyono's Avatar
    June 2013
    127 Posts
    Thanks for transcribing that, man.

    Translation (from Google):
    rises first second and third squadron! We cover the fighters, clearly!? means this: the attack does ambush before the expansion to arodromy while they are still at home! squadron commander tasked the flight crews: to be in readiness number one! launch rocket motors on the green, let's go poeskadrilno at different altitudes under cover istribitele. I was leading the first squadron of the second squadron of four thousand meters height! -do not hear anything, do not hear, I do not know. so some of the guys I sent - the two battalion commanders
    Now translate that into French, translate that from French to German then back to English and see what you get!

    EDIT: In fact I did it, and to be honest it makes more sense!

    stood first, second and third season! We cover the fighter right? Help: The attack has been mugged before arodromy expansion, while they are still at home! Squadron commander instructed the crew: he was preparing a series of! launch rocket engines on the green leave, poeskadrilno istribitele at altitudes under cover. I led the first season of the second season of four thousand feet high! hear-nothing, not disagree, I do not know. so some of the guys I sent - the two battalion commanders
    Reply With Quote Edit / Delete Reply Windows 7 United Kingdom Show Events Funny Funny x 1 (list)

  15. Post #15
    Gold Member
    Milkdairy's Avatar
    July 2011
    3,439 Posts
    Looks like they're asking if they're covering the fighter, and then the guy is instructing them to turn on afterburners or something once they reach a green area? Also instructing altitudes for each squadron.

    Oh I see, I think they are launching an ambush on some enemy position before they deploy and advance.

    Istrebitel means fighter apparently

    And Eskadrilno (Eskadrila) is Squadron.


    ----
    Edit

    I think I got it, On the second line he's telling them basically to be ready to perform well, and to form a squadron at different altitudes while covering the fighter jets.


    "The green" could be referring to the Russian aircraft, which are typically painted green.
    Reply With Quote Edit / Delete Reply Windows 7 United States Show Events Informative Informative x 2 (list)

  16. Post #16

    June 2013
    11 Posts
    This soundtrack is interesting. I also had the feeling that it was some kind of hint at the events which led to the ´´apocalypse´´. Through the music piece, the voices get more and more agitated and alarmed, and at 1:50 you can hear some kind of explosion...
    Reply With Quote Edit / Delete Reply Windows 7 Sweden Show Events Agree Agree x 1 (list)

  17. Post #17
    The Cold Wind Of France
    Dennab
    November 2008
    18,680 Posts
    The music we currently use is by Atrium Carceri.
    Reply With Quote Edit / Delete Reply Windows 8 France Show Events Informative Informative x 2 (list)

  18. Post #18

    June 2013
    8 Posts
    The music we currently use is by Atrium Carceri.
    Would it then be safe to assume that the soundtrack is irrelevant to the history of the map?

  19. Post #19
    The Cold Wind Of France
    Dennab
    November 2008
    18,680 Posts
    Would it then be safe to assume that the soundtrack is irrelevant to the history of the map?
    It depends on how you look at it :)